不停有人问有关投资移民的问题,我活了半辈子,这个问题前几年想清楚了,我自己,肯定不会移民离开中国的。
两个理由。
一、赚钱的机会将来更多在中国。
芒格前几天受访时说,接下来最好的投资之一就是买入中国领先的大公司。企业家、投资家对世界的判断更值得借鉴,他们善于发现价值,愿意放弃偏见,商业思维是最理性的思维方式之一。
我现在也经常厚脸皮地自称为企业家,我的判断与芒格一致,世界上,没有第二个中国这么大的统一市场,其中的生产者与消费者,同文同种,信息与商品的流通障碍极低。中国的城市化远未完成,人均收入也还不高,这都意味着还有巨大的机会。
我想,第一个理由对很多人来说,已经足够,赚得到钱,生活得好,才是一切的根本。一个国家,只要大家还想赚钱,前途就很光明。不想赚钱的地方,必然衰败。创造了美国“柯立芝繁荣”的柯立芝总统说过:美国人民的首要事务是商业! 对商业的热爱,我想,现在的中国人完全不输美国人。
第二个理由就相对个性化了:我离不开中文环境。
我是个中文写作者,中文是我最合适的皮囊,人无法逃出自己的皮肤。我痴迷中文,看见任何好的表述,任何一个美妙的字眼,我都会从潜意识到意识,去琢磨,去赞叹,去提升自己,永无止境。
我日愈明白,用中文写作到死,是我的命,也是我的爱,和爱情与生命一样。年轻时刚开始写作,写作的工作属性更强,靠它活着,凭它得名得利,现在这个属性反而弱了,名利要有,但终会消失,一切有意思的都是过程,不停打磨文字的过程,更有乐趣。
为了中文,我最近开始尝试翻译英文作品。这句话表面上看并不成立,学中文怎么变成了学英文?我零星有过翻译,看英文资料,要引用,就得翻译成中文,翻译一篇文章,比写一篇文章还耗时,为每一个英文单词找对应的中文,比较、甄别的过程很长,句式也要做相应的调整,无限接近,又无法完全重合,但又超越原文。在翻译的过程中,一个字一个字检视中文,又发现中文更多的意思与适用之处。中文功力见长,学外语就是学中文,这种心智体验,就如德国哲学家诗人诺瓦内利所描述的:我们永远不会完全相互理解,但是我们将会并能够远远超过相互理解。
再给我几年时间,我的翻译作品应该可以上市,到时候,我相信自己的中文与英文水准都能再上台阶。当然,与投入的时间精力比,翻译肯定是赚不了钱的,但它的目的不是赚钱,而是发现了一个学母语与学外语的好方式,母语与外语并不对立,母语与外语是一对舞伴,相互成就。你越爱中文,你就越要学好外文。你越离不开中国,你就越要有世界眼光。学习令人圆融,学习让人脱离对抗。